”Röyhkeä. Ja aivan helkkarin hyvä.”
Karin Smirnoffin oivalliset
kirjoittajanlahjat nostivat hänen esikoisteoksensa Lähdin veljen luo
August-palkintoehdokkaaksi Ruotsissa. Omaperäinen psykologinen trilleri
laajenee taidokkaaksi pohdinnaksi maailmaan heitetyn ihmisen ponnisteluista.
Juttuni otsikon olen lainannut Svenska Dagbladetilta. Ruotsalainen media on kautta linjan ylistänyt Karin Smirnoffin Lähdin veljen luo -teosta (Tammi) superdebyytiksi. Kriitikko ei tällaista hehkutusta purematta niele. Mutta purtuani ja nieltyäni Jana Kippo -trilogian aloittavan teoksen on pakko yhtyä kuoroon: On se helkkarin hyvä.
Smirnoff menee muitta mutkitta suoraan asiaan iskevällä tyylillään:
”Lähdin veljeni luo. Linjurilla rantaa myöten ja eenelosen varressa pois. Siitä
sitten kävellen kylää kohti”. Kertoja, kolmikymppinen Jana Kippo palaa
kotiseudulleen, pieneen kylään smalångeriin Pohjois-Ruotsissa.
Janan kaksoisveli bror on törmännyt karikkoon: hän elää
entisessä kotitalossa pelkällä viinalla ja tupakalla. Jana on päättänyt siivota
pois hänelle läheisen veljen ahdistuksen, mutta epäilys kalvaa: ”Tulinkohan
liian myöhään?”.
Karin Smirnoff ei piittaa pilkuista: ”Hieno pyssy sanoin
onko se uusi ja veli nyökkäsi”. Ihmistensä nimetkin hän kirjoittaa luontevasti:
”mariabrännström”. Näin tehdessään hän luo tekstiin intiimin, puheenomaisen
tunnelman. Outi Mennan suomennos
kuulostaa niin aidolta, että pysähdyin välillä miettimään, miten tämä on
ruotsiksi kirjoitettu?
Rankat lapsuusmuistot insestistä ja väkivallasta piinaavat
kaksosia. Ne kuplivat mielen pohjamudissa eivätkä anna rauhaa. Jana pakeni
Tukholmaan taidekouluun heti kun kykeni. Hänen hahmoaan on verrattu Millennium-trilogian
Lisbet Salanderiin. Näin pitkälle en menisi, mutta kyllä Janastakin särmää
löytyy: ”Minun olisi pitänyt ampua se paskiainen eikä keihästää talikolla”.
Jos ihmisiin ei olekaan luottamista, niin tuttu luonto
ottaa Janan avosylin vastaan: ”Tämä oli minun lapsuuteni metsä. Kippometsä joka
silitti selkääni havuisilla käsillään”. Vaikka Jana on menevää lajia, hän päättää
jäädä – ainakin vähäksi aikaa – ja pestautuu seudulle kotihoitajaksi.
Homma vaatii hermoja ja mustaa huumoria, sillä päivät
etenevät ”tarjoten vaihtelua vain ulosteen löysyydessä”. Asiakkaatkaan eivät
aina toivota tervetulleeksi: ”…painu helvettiin senkin sossu saatana ei täällä
mitään apua tarvita”.
Kertomuksen punaisena lankana kiemurtelee Janan suhde
januskasvoiseen johniin. Demonit ja feromonit käyvät kiivasta kamppailua heidän
välillään.Esa Suurion valokuvateos (osa)
In The Dark.
Seksikohtausten kuvaus pesee rehellisyydessään monet vastaavat
yritelmät. ”Sormet etenivät hitaasti. Kesti ikuisuuden ennen kuin ne ehtivät
häpyhuuliini jotka kirvelystä ja pakotuksesta huolimatta kiljuivat lisää.”
Janan mielestä heidän suhteessaan ei ole kyse rakkaudesta
vaan pikemminkin seksinhimosta ja riippuvuudesta. Hän katselee niin johnia kuin
muitakin kyläläisiä tarkalla psykologisella silmällä yrittäessään saada selkoa
menneisyyden tapahtumista. Se ei ole helppoa, sillä totuus taipuu ihmisten
kertomien erilaisten versioiden mukana.
John tekee muistikuvistaan taidokkaita maalauksia.
”Maalaan tieni muistojen syvimpään ytimeen”, hän selittää yrittäessään
taiteenteon kautta ymmärtää mennyttä. Tähän Jana toteaa kuivasti:
”Toivottavasti sinulla on paletissa tarpeeksi punaista väriä”.
Jana huomaa tahtomattaan astuneensa salaperäisen marian
saappaisiin, jolla näyttää olevan valtaa ihmisiin kuolemansakin jälkeen. Tällaiset
salaisuudet, yllättävät käänteet ja paljastukset pitävät minut niin tiukasti
pihdeissään, etten malttaisi laskea kirjaa käsistäni.
Rytmikkäällä, elävällä kielellään Smirnoff takoo tahtia
tarinaan, joka ei lepohetkiä tai suvantopaikkoja tarjoa. Hän kirjoittaa
vereslihaisesti kuin elämä itse istuisi olkapäällä neuvomassa.
On vaikea uskoa, että autioituvan pohjoisruotsalaisen kylän elämänmenosta saa aikaan näin mehukasta draamaa. Rakkaus kuitenkin näyttää syrjäkylilläkin mahtinsa ihan samoin kuin missä hyvänsä muualla.
Kun se
pettää: ”Toiset ampuvat itsensä ja toiset tukkivat reiät joista tunteet
voisivat tihkua sisään”. Jana taitaa puhua kokemuksesta.
Hänen särmikäs hahmonsa kiehtoo. Antisankari taivaltaa tinkimättä omaa kuoppaista tietään, vaikka välillä eksyykin siltä. Janan kujanjuoksu jatkuu, ja hän on valmis uusiin koitoksiin:
”Rohtunutta alahuulta
kirveli. Pursotin nokareen helosantuubista ja levitin voidetta huuliini sekä
pakkasenpuremille poskille. Sitten menin alas”.
Tunnustan: Olen koukussa, tätä on saatava lisää, sillä
moni seikka jäi vielä kutkuttamaan uteliaisuuttani. Onneksi toiveeni toteutuu,
sillä Jaana Kippo -trilogian toinen osa Viedään
äiti pohjoiseen ilmestyy ensi vuonna.
Karin Smirnoff: Lähdin veljen luo (Jag for ner till bror).
Ruotsista suomentanut Outi Menna. Tammi, 2021. 294 s.
Yhteensä yli puoli miljoonaa kappaletta Ruotsissa
myyneestä trilogiasta on tekeillä televisiosarja, jonka tuotantoyhtiö on
maailmanmaineeseen nousseen Silta-sarjan
taustalla.
Esa
Suurion valokuvanäyttely United Faces Galleria4-Kuudessa 2.4. saakka.