”Italia on myös mielentila”
Sirkku
Salovaara vie lukijan kolmenkymmenen vuoden kokemuksellaan italialaisen
elämänmenon värikkäisiin pyörteisiin teoksessaan La mia Italia. Matkan jälkeen lukija ei voi kuin huokaista: Ihana,
mahdoton Italia.
Toimittaja ja koordinaattori Sirkku Salovaara huomauttaa esipuheessaan, ettei hänen uusi kirjansa La mia Italia (Kirjapaja) ole matkaopas eikä elämäkerta. Hyvä niin, sillä hänen elävästi kirjoittamansa teos avaa tekijän omien kokemusten ja kommellusten kautta näkökulmia vastakohtien maan vähemmän tunnettuihin puoliin sen eri kolkissa.
Italiaa ei ole vain yksi, vaan niitä on monia, kuten Liisa Väisänen kirjassaan Kaikki italiani (Kirjapaja, 2017)
toteaa: ”Se pakenee – aina kun luulee
tietävänsä jotain italialaisista, ilmenee jotain ihan uutta”. Salovaara
kuvaa näitä italialaisen luonteen eroavuuksia kärjistetysti kaskulla, jolla – näkökulmasta
riippuen – on vinha perä:
Milanossa
sanotaan: ”Nähdään huomenna kello kymmenen”. Firenzessä sanotaan: ”Nähdään
kymmenen maissa”. Napolilaiset puolestaan toteavat: ”Nähdään”.
Italiassa puhutaan myös monia eri kieliä ja murteita.
Paras paikka oppia ”Oikeaa Italiaa” on kielen syntysijoilla, Salovaaran
kotikaupungissa Firenzessä, joka tarjoaa ulkomaalaisille lähes sata opinahjoa
tätä tarkoitusta varten. Asia ei kuitenkaan ole näin yksinkertainen, sillä
firenzeläisilläkin on oma kansankielensä vernacolo.
Nopeasti puhuttuna sen ymmärtäminen voi olla haasteellista.
Vernacolosta huolimatta Firenze
on silti Italian kirjakielen kehto. Aina, kun italialaisen nykyromaanin isänä
pidetty milanolainen Alessandro Manzoni
(1785–1873) aloitti uuden romaanin, hän tuli Firenzeen ”puhdistamaan” kieltään:
”Tulen huuhtomaan vaatteeni Arno-joessa”.
Puhuttu kieli ei useinkaan riitä italialaiselle ilmaisemaan kaikkia viestiin haluttuja vivahteita. Silloin tarvitaan käsiä,
joiden välittämillä merkeillä on oma tarkka koodistonsa. Joku saattaa esimerkiksi sanoa: ”Luigi on sitten hyvä tyyppi”, mutta
samalla käden sormet menevät suppuun ja sanovat: ”Et kai luule, että se on
totta?”.
Sirkku Salovaara on työskennellyt monille suomalaisille medioille. Kuva: Massimo Sestini |
Koronapandemian iskiessä Suomessa tyhjenivät
vessapaperihyllyt (en vieläkään ymmärrä miksi?). Italiassa sen sijaan
hamstrattiin pastaa. Ei ihme, sillä pasta on italialaisen keittiön peruspilari.
Rooman alapuolella peräti 99 % kansalaisista syö pastaa vähintään 4-5 kertaa
viikossa. Pastalaatuja on satoja, eikä oikean pastamuodon valinta ja sen oikeaoppinen
valmistus ole suinkaan läpihuutojuttu.
Italian saappaankorossa Apuliassa nautitaan perinteistä
pastaa nimeltä orecchiette alle cime di
rapa (korvanmuotoista orecchiette-pastaa
nauriinnaattien latvojen kera). Kun Salovaara tiedusteli italialaiselta ystävältään,
miksi reseptissä mainitaan pastalaatuna aina vain orecchiette? tämä vastasi ihmeissään: ”Koska se on niin. On aina ollut”. Perinteistä ei ole tinkimistä.
Italialaisillakin on oma saunansa. Kylpyläkeskus Stufe di
Neronessa (Neron liedeillä) pääsee nauttimaan ”roomalaisista löylyistä” Napolin
taustalla kohoavan Vesuviuksen uumenista pulppuavan kuuman veden ja höyryjen
kyllästämissä luolissa.
Tältä tuliperäiseltä alueelta löytyy Danten Jumalaisessa
näytelmässään mainitsema Luciferin maallinen asuinsija 4000 vuotta sitten sammuneen
tulivuoren kraatteriin syntyneestä Lago d’Avernosta. Perinpohjaisten
tutkimusten ja monimutkaisten matemaattisten laskelmiensa jälkeen Galileo Galilei vahvisti tiedon: sisäänkäynti
helvettiin sijaitsi juuri siellä.
Averno-järven myyttiset rannat inspiroivat yhdysvaltalaisen,
Italiassa tuntemattoman runoilijan Louise
Glückin kirjoittamaan mytologiaan pohjaavan runoteoksen elämästä ja
kuolemasta nimeltään Averno. Pieni
napolilainen kirjakauppa-kustantamo Librerie Dante & Descartes otti riskin
ja julkaisi sen italiaksi nimen innoittamana vuonna 2019.
Kulttuuriteko kannatti. Kun Glück seuraavana vuonna 2020
voitti Nobelin kirjallisuuspalkinnon, teos myytiin loppuun puolessa päivässä.
Marina Corricella, L'Isola di Procida. |
Kirjoittajan oma elämänpolku kommelluksineen mutkittelee kertomusten lomassa ja avaa tirkistysaukkoja italialaisen arjen niin ihastuttaviin (yhteisöllisyys) kuin vihastuttaviinkin (byrokratia!) ilmiöihin. Näistä Salovaara kirjoittaa niin elävästi ja lämmöllä, että lukijassa väkisinkin nousee matkakuume. Haluaisin koluta syrjäisiä pikkukyliä kuten Basilicataa ja L’Isola di Procidaa, kokeilla cavatelli-pastan tekoa, istahtaa Neron liedelle…
Koronapandemian aikana tämä ei kuitenkaan ole
mahdollista. Mutta, kuten Salovaara huomauttaa, Italia on myös mielentila.
Siihen upotakseen ei tarvitse kuin avata La
mia Italia ja lähteä sen siivin nojatuolimatkalle ihanaan, mahdottomaan
Italiaan.
Sirkku Salovaara: La mia Italia. Ihana, mahdoton Italiani. Kirjapaja, 2021. 224 s.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti