”Oli tämä mieletön seikkailu”
Katja Kettu lumoaa taianomaisella
kielellään autofiktiossaan Brita-Kajsa.
Väkevä, vetävä, raastava ja hauska romaani vie Lars Levi Laestadiuksen puolison
värikkääseen elämään ja herätysliikkeen alkuvaiheisiin 1800-luvun kuohuvaan Lappiin.
Kerron meän
tarinan, omalla tavallani ja muistini mukasesti. Ja tiiän että moni tästä
suuttuu, mutta suuttukoon. Mie en enää sitä tärviötä ole kattelemasa.
Katja Kettu tunnetaan palkittuna kirjailijana, joka luovii taitavasti myös historian tyrskyissä, luo elävää, eläytyvää ajankuvaa pienen ihmisen näkökulmasta.
Tätä
todistavat Runeberg-palkinnon ja Kalevi Jäntin palkinnon voittanut elokuvanakin
nähty Kätilö, rakkaustarina Lapin
sodan melskeissä sekä suomalaisten siirtolaisten elämää Pohjois-Amerikassa kuvaava
Fintiaanien mailla.
Kymmenennessä teoksessaan Brita-Kajsa (Otava) Kettu on perehtynyt aiheeseensa
perusteellisesti lähdekirjallisuuden, haastattelujen ja saamelaisarkistojen
avulla. Ja antanut sen jälkeen mielikuvituksensa laukata. Mistä idea näin
yllättävään aiheeseen tuli?
”Suunnittelin jo parisenkymmentä vuotta sitten kirjaa Lars Levi Laestadiuksesta ja olin
kerännyt sitä varten jo materiaaliakin. Mutta koska hänestä oli kirjoitettu jo
tuhansia sivua, niin sain ajatuksen kirjoittaa hänen vähemmän tunnetusta
puolisostaan, alkujaan Cajsa Birgitta
Catharina Ahstadiasta. Lähteestä riippuen hänet kuvataan joko pidettynä
parantajana tai Lapin akkana, joka myi viinaa kirkon takana.”
Kettu tempaa lukijan taikapiiriinsä jo ensimmäisillä
lauseillaan: Sivakoin niin lujasti ko
sikiö mahassa antaa myöten. (..) Hiihän sinua kohti. Sie minua ootat. Sinun
luona mie olen turvasa, sinun rakkauen loisteesa.
Brita-Kajsa on kuudennella kuulla raskaana, mutta koska
yljästä kirkkoherra Lars Levistä ei kuulu mitään, hän lähtee tämän perässä
Karesuandon pappilaan. Alako minua
pelottaa, ko vähänen aurinko laski. Ja suet kävi uluvomaan. Järijetön reisu,
miksi mie tänne lähin. Tästä alkoi lähes neljäkymmentä vuotta kestänyt avioliitto,
joka päättyi Lars Levin kuolemaan.
Teoksen ilmeikäs kieli soi lukijan korvissa kuin musiikki,
mistä se on peräisin, onko siinä pohjalla meänkieltä? ”Brita-Kajsa eli
kulttuurien ja kielten ristivedossa. Hän osasi saamea, ruotsia, norjaa ja
pohjoissaamea. Olisi ollut keinotekoista laittaa hänet puhumaan lapinkieltä,
joten kirjoitin Ketun kielellä”, kirjailija tunnusti.
Uppsalan yliopistossa kasvitiedettä opiskellut Lars Levi
olisi halunnut tiedemieheksi, mutta hänen äkkiväärä luonteensa torppasi
mahdollisuudet. Hän masentui ja katosi harharetkilleen pitkiksi ajoiksi. Siitä alako se syvä kausi, se sinun
hukuksissa olemisen aika, joka jatkui aina herätyksiin saakka, Brita-Kajsa
kirjoittaa.
Saatuaan herätyksen Lars Levi hylkäsi tieteen ja
omistautui täysin rinnoin Lapin käännytykselle. Brita-Kajsa oli kyllä
kristitty, mutta samalla kiinni vanhassa kulttuuriperinnössä. Mie kajeksin tuota suurta tulta, joka teissä
heränneissä roihusi. Ko koko Lapinmaa oisi syttyny tulehe.
Toisenlainen tuli syttyi vuonna 1852 pohjoisessa, jossa
herätyksestä voimaantuneet saamelaiset nousivat virkavaltaa vastaan Koutakeinon
kapinassa. Norjan ja Suomen rajat oli suljettu, joten porotokat eivät päässeet
vanhoille mailleen, saamenkieltä hyljeksittiin, ja saamelaiset menettivät
omaisuuttaan.
”Minulle oli kynnys lähteä kapinaa kuvaamaan, aihe oli
herkkä, ja materiaalia siitä on puolin ja toisin. Kirjoitin kapinoitsijoiden
näkökulmasta”, Kettu pohti. Hän kertoo surullisista tapahtumista
inhimillisesti, ymmärtäen.
Katja Kettu on Rovaniemeltä kotoisin oleva kirjailija, jonka
teoksia on käännetty yli kahdellekymmenelle kielelle.
Kuva: Hannele Salminen
Katja Kettu kirjoitti kirjaansa kolmisen vuotta sen
tapahtumaseuduilla. ”Olen sellainen väkkärä, joka on kiinnostunut kaikesta. Nyt
suljin puhelimen ja panin luukut kiinni, jotta saatoin keskittyä tarinaan. Lapin
oloissa tajusin myös, ettei kukaan tule toimeen ilman toista ihmistä.”
Brita-Kajsan ja Lars Levin avioliitossa aistillista hyvää
oloa seurasi myrsky, uskottomuutta ja mustasukaisuutta. Silti intohimoa piisasi.
Siitä kertovat parin 15 yhteistä lasta. Vastoinkäymisistä huolimatta rakkaus
heidän välillään säilyi loppuun saakka.
Ja tätä mie en
varmasti tarpeeksi ussein sinulle ole sanonu. Että ko sie tulit minua liki,
niin minnuun sikisi onni. Aina vain ja joka kerta. Hetket Pajalan
kirkkoherraksi päätyneen Lars Leevin kuolinvuoteen äärellä vuonna 1861
rytmittävät tarinaa. Viimeinen Brita-Kajsan näkemä maaginen uni tuudittaa Lars
Leevin tuonpuoleisiin.
Niin kauniita
kuvia avautuu etehen. Karesuannon kevät, tunturimaat, porojen virta, kukkiva
sinilatva, suokukka, lemmikki, kaikki samassa hetkesä. Ajat ja paikat valuvat
vejen kalvon seassa utuisina ja kauniina.
Tulevaisuus ilman aviomiestä arveluttaa Brita-Kajsaa. Mitä mie tehen iliman sinua. Kunnes usko
tulevaan voittaa. Sinun rinnalla mie elin
sen seittemän elämää. Nyt mie elän vielä yhen. Ja se on minun oma.
Pitelemätön lapinnoita Katja Kettu heilautti
taikasauvaansa ja herätti unohtuneen historian nurkan henkiin. Tunnistan
tarinan tuoksinoissa universaalin ihmisyyden, niin hyvässä kuin pahassa. Ja
voin vain ihailla, miten hyvä kirja ei ajan kahleita tunnusta vaan lennättää taikamatollaan
lukijan sinne minne ei omin voimin ole pääsyä.
Katja
Kettu: Brita-Kajsa. Otava,
2026. 322 s. www.otava.fi
Kirjan alussa on Ruotsin ja Norjan kartta, johon on merkitty
tarinan tapahtumapaikat, ja lopussa kulkee Lars Levin ja Brita-Kajsan elämän
aikajana. Näiden avulla on helppo pysyä mukana tarinan käänteissä.

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti