Kuka murhasi Oriana di Pietron?
Totuus
on veteen piirretty viiva, josta jokaisella on oma versionsa. Ranskan suosituin
kirjailija Guillaume Musso todistaa tämän vakuuttavasti psykologisella
trillerillään Joku toinen.
Totuudet ovat
illuusioita, joiden on unohdettu olevan sellaisia. Friedrich Nietzsche
Huvijahti Luna Blu keinuu Välimeren hopeisten aaltojen tasaisessa liplatuksessa, Rivieran rannikolla siintää Estérel-vuoriston siluetti. Taivas on syvänsininen. Teollisuussuvun rikas perillinen Oriana di Pietro loikoilee jahdin aurinkokannella ja pohtii yllättävää käännettä elämässään.
Näin idyllisissä tunnelmissa alkaa Guillaume Musson neljäs suomennettu romaani Joku toinen (Siltala). Kauaa emme kuitenkaan saa aurinkotuolilla
loikoilla, sillä tavoilleen uskollisena Musso keikauttaa tilanteen nurin
niskoin heti seuraavalla sivulla. Ilma sähköistyy, aallot tummuvat, ilmassa
väreilee outoa uhkaa. Oriana aistii, ettei ole yksin. Ketä hän yhtäkkiä pelkäsi?
Olemme tarinan labyrintin suuaukolla, jonka umpikujissa
Musso meitä taitavasti eksyttää ja häkellyttää toinen toistaan seuraavilla yllättävillä
juonenkäänteillä. Ja kuten edellisessäkin suomennetussa romaanissaan Elämä on romaani hän kyseenalaistaa yksioikoisen ”totuuden”.
Orianan aavistus osoittautuu kuitenkin todeksi, sillä
seuraavana päivänä lehtien lööpit kirkuvat: Rikas
italialaisperijätär joutui hyökkäyksen uhriksi huvijahdillaan Ilês de Lérinsin
edustalla. Kun Oriana kymmenen päivän kuluttua menehtyy vammoihinsa,
spekulaatioista ei ole tulla loppua.
Koska hän on journalistina kirjoittanut niin Napolin
mafiasta kuin uusista ”Punaisista prikaateista”, onko kyseessä kostoisku? Entä
voisivatko syynä olla parisuhdeongelmat, sillä hänen avioliittoaan lahjakkaan
jazzpianistin Adrian Delayn kanssa kuvataan riitaisaksi?
Murhatutkinta on päätynyt umpikujaan, kunnes vihjeen
perusteella löytynyt verinen hiilihanko käynnistää ne uudelleen. Hankalaksi
osoittautunut tapaus jätetään Nizzan poliisipäällikkö Justine Taillanderin niskoille,
avukseen hän saa ”vanhan dinosauruksen” Giuseppe Bergomin.
![]() |
Guillaume Musson teoksia on sovitettu elokuviksi ja tv-sarjoiksi. Kuva: Emanuele Scorcelletti |
Aviomies otti ja häippäsi kolmikymppisen lastenkirurgin matkaan. Bergomi puolestaan
hukuttaa surullisia muistojaan iltaisin sixpackiin.
Kaiken lisäksi Justine on saanut taakakseen julkisuutta rakastavan tyylikkään profiloijan tyhjänpäiväisine raportteineen. Niin Justine kuin Musso tietävät kuitenkin, ettei ihmismieli tottele yhtälöitä, sillä:
Se oli monimutkaista ainesta, tutkimattomia
laskoksia, jotka muodostuivat keskenään ristiriitaisista kerrostumista,
todellinen neliulotteinen labyrintti, jossa ei ollut ulospääsyä.
Koska hiilihanko osoittaa kohti Orianan aviomiestä Adrian
Delanayta, Justine alkaa hiillostaa häntä ankeassa kuulusteluhuoneessa. Laihoin
tuloksin. Tutkinta kuitenkin etenee ja monimutkaistuu. Kuka on Adéle Keller,
vajojen nainen, Delanayn rakastajatar?
Justine, Adéle, Oriana ja Adrian saavat kukin kertoa oman
totuutensa, tapahtumien kulun, niin menneisyydessä kuin nykyisyydessä vuoron
perää. Tämä tuo lukemiseen ihan oman viehätyksensä, sillä tiedän nyt
tapauksesta enemmän kuin sitä selvittelevä Justine, toisin kuin Musson
edellisessä romaanissa.
Luulisi, että minun olisi nyt helppo bongata syyllinen
Orianan murhaan. Hui hai, tavoilleen uskollisena Musso leikittelee lukijan
mielikuvituksella kuin kissa hiirellä. (Uskon, että hän nauttii siitä!). Tämän
ohella hän loihtii kuin elokuvaohjaaja tilanteet, tunnelmat ja maisemat
elävästi lukijan silmien eteen:
Kynttilöiden
väräjävät liekit heittivät levottomia ja liikkuvia varjoja, jotka näyttivät
juonittelevan huoneen jokaisessa nurkassa. Luksuskin muuttuu uhkaavaksi, kun
loistohotellin kuudetta kerrosta
ympäröivällä kattoterassilla aurinkotuolien rivi toi mieleen linnoituksen
muurin päällä olevan hammastuksen.
Kirjan luvut alkavat tunnettujen tekijöiden elokuvista,
filosofiasta tai kirjallisuudesta poimituilla lausahduksilla. Ne viittaavat omalla kryptisellä tavallaan
siihen, mitä on tulossa. – Mikä on
elämänne tärkein tavoite? – Tulla kuolemattomaksi ja sitten kuolla. Lainaus
on peräisin Jean-Luc Godardin
elokuvasta Viimeiseen hengenvetoon.
Trilleriksi yltyvä tapahtumien vyöry, joka sai alkunsa kissan häkistä, teki sen taas, koukutti ja lopulta äimistytti. Ei ihme, että Guillaume Musson teoksia on myyty kymmeniä miljoonia kappaleita yli neljällekymmenelle kielelle käännettynä.
Niin, kuka murhasi Oriana di Pietron? Vastaus ei ole
yksiselitteinen, mutta mitään paljastamatta voin vinkata: Joku toinen. Tarina ei yllättäen pääty vielä tähän. Annan viimeisen
sanan Orson Wellesille: Onnellinen loppu riippuu kokonaan siitä,
milloin tarina päätetään.
Guillaume
Musso: Joku toinen (Quelqu’un d’autre).
Ranskasta suomentanut Anna Nurminen. Siltala. 2025. 299 s. https://www.siltalapublishing.fi/
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti