Kadonnut: Nuori tyttö
Nobel-palkittu Patrick Modiano etsii teoksessaan
Dora Bruder 15-vuotiaan
nimihenkilönsä jälkiä juutalaisvainojen ajan Pariisista. Dokumenttiromaanissa
hänen oma tarinansa kietoutuu osaksi muistin taidetta.
Ruotsin akatemia myönsi vuonna 2014 ranskalaiselle Patrick Modianolle Nobelin kirjallisuuspalkinnon ”muistin taiteesta, jolla hän piirtää esiin kaikkein vaikeimmin tavoitettavat ihmiskohtalot”. Perustelu pätee erityisen hyvin hänen viime vuonna suomennettuun kirjaansa Dora Bruder (WSOY).
Vuonna 1988 Modiano huomasi sattumalta Paris Soir -lehden ”Eilen ja tänään” -palstalla
31. joulukuuta 1941 päivätyn ilmoituksen, jossa M. ja Mme Bruder, boulevard Ornano 41, etsivät kadonnutta tytärtään Doraa: ”15 vuotta, 1 m 55 cm, soikeat kasvot, harmaa urheilutakki …”
Ilmoitus jäi Modianon mieleen, sillä lapsuudessaan ja
nuoruudessaan hän oli viettänyt paljon aikaa bulevardi Ornanon liepeillä. ”Tammikuu 1965. Pimeys laskeutui boulevard
Ornanon ja rue Championnet’n risteykseen kuuden aikaan. Minä olin olematon,
sulauduin iltahämärään, katuihin.”
Tuolloin Modiano ei vielä tiennyt Dora Bruderista mitään,
mutta kirjoittaessaan hänestä romaania kolmekymmentä vuotta myöhemmin (teos
julkaistiin Ranskassa vuonna 1997) hänestä tuntui, että jo noihin aikoihin hän kulki
tiedostamattaan Doran ja hänen vanhempiensa jalanjäljissä.
Modiano on vuosikymmenten ajan taltioinut ohikiitäviä
hetkiä, satunnaisia kohtaamisiaan, kahviloiden ja katujen nimiä ja osoitteita
vihkoihin. Näistä muistiinpanoista hän ammentaa materiaalia palatessaan monissa
teoksissaan menneisyyteensä. Modiano onkin todennut kirjoittavansa aina samaa
romaania pohtiessaan muistojaan ja niiden vaikutusta identiteettiinsä.
Veronica Österman: Läsnäolo |
Kirjoittamalla Modiano muuntaa kadonneiden ihmisten painostavan
poissaolon läsnäoloksi. Tätä on kirjallinen muistin taide, jonka Lotta Toivanen on jälleen eleettömän
sujuvasti suomentanut.
Modianon kuljettaa lukijaa tuttavallisesti Pariisin
kaduilla ja kahviloissa, kun hän kärsivällisesti alkaa etsiä jälkiä Dorasta.
Alkujaan tehtävä tuntuu hänestä mahdottomalta, sillä Pariisin miehitysajan "juutalaiskysymysten poliisi" tuhosi parhaansa mukaan dokumentit ja rekisterit
pidätyksistä ja keskitysleirikuljetuksista.
Vähitellen, kahdeksan vuoden etsinnän tuloksena, Modianon
löytämistä tiedonsirpaleista ja ihmisten muistojen säikeistä kuva Dorasta alkaa
hahmottua. Hänen serkkunsa muistaa tytön olleen jo nuorena itsenäinen ja
kapinallinen, ”oikea heitukka”.
Yhdessä huoneessa asuminen rue Ornanolla kävi Brudereiden
kolmihenkiselle perheelle varmaan ahtaaksi. Kenties Dora sen vuoksi
sijoitettiin Marian pyhän sydämen sisäoppilaitokseen. Siellä hän ei viihtynyt,
vaan karkasi vuoden kuluttua 14. joulukuuta 1941.
Huolestuneet vanhemmat etsivät tytärtään Paris Soir -lehden ilmoituksella. Missä Dora
vietti talviset kuukaudet Pariisissa,
josta oli tullut juutalaisille vaarallinen paikka? Vastaus on hukkunut ajan
sumeaan nieluun.
Modiano samastuu Doraan ja muistaa hetkellisen ikuisuuden
tunteen, hurmion kaikkien siteiden katkaisemisesta, kun hän itse aikoinaan
karkasi sisäoppilaitoksestaan. ”Tuo on
eittämättä ollut yksi niistä harvoista tilanteista elämässäni, jolloin olen
todella ollut oma itseni ja astellut omaan tahtiini.”
Patrick Modianon ansiosta Pariisissa vihittiin kesäkuussa 2015 käyttöön päähenkilön nimikkokatu Promenade Dora-Bruder. Kuva: Robert Jean-Francois |
Kovia kokeneella isällä ei ole voimia tukea poikaansa,
vaikka Modiano jo parikymppisenä on alkanut kirjoittaa tämän kokemuksista palkittua
esikoisromaaniaan La Place de’Etoile; Tähden paikka (ei suomennettu).
Modiano kirjoittaa uskovansa sattumiin, sillä niihin hän
on törmännyt monesti. Tähden paikan nimeenkin liittyy outo yhteensattuma.
Saatuaan esikoisteoksensa valmiiksi, Modiano menee ahdistuneena ja masentuneena
tapaamaan lääkäriä, jolle tuo sen tuliaisena. Tämä noutaa hämmästyneenä
kirjahyllystään ohuen niteen: Robert
Desnos’n teoksen La Place de l’Etoile.
Tohtori Ferdiere
kertoo editoineensa ystävänsä teoksen vuonna 1945, ”joitakin kuukausia sen jälkeen kun Desnos oli kuollut Therienstadtin
leirillä, samana vuonna jona minä synnyin”. Modiano tuntee varastaneensa Desnos’lta
kirjansa nimen.
Viimeinen kuva Dorasta. |
Hänen kirjaan liittämänsä dokumentit puhuvat hyytävää
kieltään aikakaudesta, jota on mahdotonta ymmärtää. Modiano lähestyy aihetta
dokumenttiromaanissaan kuitenkin kiihkottomasti ja vaimeasti. Mutta hänen
riviensä välistä kaikuu tukahdutettu kysymys: Voisiko sama toistua?
Uinuvia muistoja -romaanissaan Modiano kirjoittaa: ”Esitän vielä viimeisen kerran nämä kysymykset, ennen kuin ne katoavat vailla vastausta aikojen yöhön”.
Dora Bruderin jäljet katoavat Auschwitzin kauhuihin, kun hänet tuhannen muun mukana lähetetään sinne junalla 18. syyskuuta 1942. Mutta hänen muistonsa ei katoa, sillä Patrick Modiano on kirjoittanut hänet eläväksi. Jotta emme koskaan unohtaisi.
Patrik Modiano: Dora Bruder (Dora Bruder). Ranskasta suomentanut Lotta Toivanen.
WSOY. 2020. 158 s.
Veronica Östermanin näyttely Valo AVA Galleriassa 14.2.2021 saakka